TRADUCIÓN
- 12 de agosto de 2015: A cuestión da tradución dos títulos das longametraxes.
- 15 de xuño de 2016: A tradución e a perda de identidade.
- 24 de agosto de 2016: Traducir entre pantallas.
- 5 de outubro de 2016: Retrospectiva da tradución audiovisual ao galego.
- 19 de outubro de 2016: A indirecta tradución directa.
- 16 de febreiro de 2017: Depenando o «rousigaio».
- 30 de abril de 2017: Doraemon e a internacionalización da cultura xaponesa.
- 16 de xullo de 2017: Ao fío das dobraxes dobradas e dobregadas.
- 27 de agosto de 2017: O decurso do tempo reflectido na tradución.
- 23 de decembro de 2017: O que dece o Camilleri en galego.
- 18 de decembro de 2018: Netflix e o galego.
- 1 de agosto de 2019: Sobre modelos de lingua.
- 5 de xuño de 2022: O DRAG no gabinete do tradutor cinematográfico.
ENTREVISTAS
- 21 de outubro de 2015: Entrevista á tradutora María Alonso Seisdedos.
- 19 de abril de 2016: Entrevista ao tradutor Gabriel Álvarez Martínez.
- 20 de xaneiro de 2017: Ex-alumnas de Tradución e Interpretación comparten lembranzas, vivencias e consellos.
- 1 de xuño de 2017: Entrevista á tradutora Eva Almazán García.
- 5 de febreiro de 2018: Entrevista á tradutóloga Christiane Nord.
- 8 de xaneiro de 2023: Entrevista á tradutora Luisa Lage.